Characters remaining: 500/500
Translation

giải binh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "giải binh" can be understood as a term related to military context. Here’s a detailed explanation for new learners:

Basic Meaning:
  • Giải binh means "to break up the troops" or "to disperse the soldiers." This term is often used in a military setting when troops are ordered to leave their positions or return to their barracks.
Usage Instructions:
  • Context: Use "giải binh" when discussing military strategies, operations, or historical events involving the movement or disbanding of soldiers.
  • Formality: This term is somewhat formal, so it’s best used in discussions about military topics, history, or in news reports.
Example Sentence:
  • Vietnamese: Quân đội đã được giải binh sau khi hoàn thành nhiệm vụ.
  • English: The army was dispersed after completing the mission.
Advanced Usage:

In a broader or metaphorical sense, "giải binh" can also refer to the disbanding or breaking up of any organized group, not just military troops. For instance, it could be used in a business context to describe the dissolution of a team after a project is finished.

Word Variants:
  • There are no direct variants of "giải binh," but you might encounter related terms in different contexts. For example:
    • Giải tán: Means "to disperse" or "to dissolve," which can be used in a similar context.
Different Meanings:
  • While "giải binh" primarily refers to military troops, it can also be understood in a more general sense of breaking up any organized group, as mentioned earlier.
Synonyms:
  • Giải tán: To dissolve or disperse, often used in both military and civilian contexts.
  • Rút lui: To retreat, which is used in a more tactical sense during combat situations.
Conclusion:

"Giải binh" is a specific term that relates to military settings, emphasizing the action of breaking up or dispersing troops.

  1. (từ ; nghĩa ) Breakup the troops

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "giải binh"